سوره القمر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
1بنام خداى رحمان رحيم
'Innā Kulla Shay'in Khalaqnāhu Biqadarin
49ما هر چيز را باندازه آفريدهايم.
Wa Mā 'Amrunā 'Illā Wāĥidatun Kalamĥin Bil-Başari
50فرمان ما نيست مگر يكى مانند اشاره چشم.
Wa Laqad 'Ahlaknā 'Ashyā`akum Fahal Min Muddakirin
51امثال آنها را قبلا هلاك كردهايم آيا پند گيرندهاى هست؟
Wa Kullu Shay'in Fa`alūhu Fī Az-Zuburi
52هر چه كردهاند در نامههاى عمل هست.
Wa Kullu Şaghīrin Wa Kabīrin Mustaţarun
53هر كوچك و بزرگ نوشته شده است.
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Naharin
54متقيان در بهشتها و نهرها هستند.
Fī Maq`adi Şidqin `Inda Malīkin Muqtadirin
55در مجلس صدقى نزد خداى توانا.
سوره الرحمن
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu
1بنام خداى رحمان رحيم؛ او خداى رحمان است.
`Allama Al-Qur'āna
2كه قرآن را به رسولش تعليم كرد.
Khalaqa Al-'Insāna
3انسان را آفريد.
`Allamahu Al-Bayāna
4به او سخن گفتن آموخت.
Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin
5خورشيد و ماه با حساب خدايى در حركتند.
Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni
6علف و درخت به اراده خدا خاضع مىباشند.
Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna
7آسمان را بالا برد و تعادل برقرار كرد.
'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni
8كه در ميزان طغيان نكنيد.
Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna
9توزين را با عدالت بپا داريد و از ترازو كم نكنيد.
Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi
10خدا زمين را براى مردم نهاد.
Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi
11در آن ميوه هست و خرما كه داراى غلافهاست.
Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu
12و دانه برگدار و گل.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
13پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد.
Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri
14اى انس و جن انسان را از گل خشكيدهاى همچون سفال، آفريد.
Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin
15و جن را از شعله خالص از آتش خلق كرد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
16پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni
17پروردگار دو مشرق و دو مغرب است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
18پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد؟
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni
19دو دريا را فرستاد كه ملاقات مىكنند.
Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni
20ميان آن دو حائلى است كه به هم تجاوز نمىكنند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
21پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد؟
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu
22از آن دو مرواريد و مرجان خارج مىشود.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
23پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد!
Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi
24براى خداست نهرهاى جارى شونده كه در دريا به وجود آمده و مانند مرزها (آشكار) هستند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
25پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد؟
Kullu Man `Alayhā Fānin
26هر كه در زمين هست فانى شونده است.
Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
27فقط ذات پروردگارت مىماند كه صاحب عظمت و تكريم است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
28پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد؟
Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin
29از او مىخواهد هر كه در آسمانها و زمين هست خدا هر روز در كارى است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
30پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مىكنيد؟
Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni
31حتما براى حساب شما فارغ مىشويم اى دو ارزشمند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
32پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مىكنيد؟
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin
33اى جماعت جن و انس اگر مىتوانيد از اطراف آسمانها و زمين خارج شويد خارج شويد نمىتوانيد خارج شويد مگر با قدرتى.
سوره التکاثر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alhākumu At-Takāthuru
1بنام خداى رحمان رحيم؛ افزون طلبى شما را مشغول كرد
Ĥattá Zurtumu Al-Maqābira
2تا عمرتان سر آمد به مقبرهها رسيديد
Kallā Sawfa Ta`lamūna
3چنين نكنيد به زودى مىدانيد
Thumma Kallā Sawfa Ta`lamūna
4سپس چنين نكنيد به زودى مىدانيد
Kallā Law Ta`lamūna `Ilma Al-Yaqīni
5چنين نكنيد: اگر علم خالص داشتيد مىدانستيد كه اينكار خطاست.
Latarawunna Al-Jaĥīma
6حتما و يقينا آتش بزرگ را خواهيد ديد
Thumma Latarawunnahā `Ayna Al-Yaqīni
7سپس آن را كه خود يقين است خواهيد ديد
Thumma Latus'alunna Yawma'idhin `Ani An-Na`īmi
8سپس حتما از نعمتها سؤال خواهيد شد
