سوره القمر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1

بنام خداى رحمان رحيم


'Innā Kulla Shay'in Khalaqnāhu Biqadarin

49

ما هر چيز را باندازه آفريده‌ايم.


Wa Mā 'Amrunā 'Illā Wāĥidatun Kalamĥin Bil-Başari

50

فرمان ما نيست مگر يكى مانند اشاره چشم.


Wa Laqad 'Ahlaknā 'Ashyā`akum Fahal Min Muddakirin

51

امثال آنها را قبلا هلاك كرده‌ايم آيا پند گيرنده‌اى هست؟


Wa Kullu Shay'in Fa`alūhu Fī Az-Zuburi

52

هر چه كرده‌اند در نامه‌هاى عمل هست.


Wa Kullu Şaghīrin Wa Kabīrin Mustaţarun

53

هر كوچك و بزرگ نوشته شده است.


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Naharin

54

متقيان در بهشتها و نهرها هستند.


Fī Maq`adi Şidqin `Inda Malīkin Muqtadirin

55

در مجلس صدقى نزد خداى توانا.


سوره الرحمن

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu

1

بنام خداى رحمان رحيم؛ او خداى رحمان است.


`Allama Al-Qur'āna

2

كه قرآن را به رسولش تعليم كرد.


Khalaqa Al-'Insāna

3

انسان را آفريد.


`Allamahu Al-Bayāna

4

به او سخن گفتن آموخت.


Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin

5

خورشيد و ماه با حساب خدايى در حركتند.


Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni

6

علف و درخت به اراده خدا خاضع مى‌باشند.


Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna

7

آسمان را بالا برد و تعادل برقرار كرد.


'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni

8

كه در ميزان طغيان نكنيد.


Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna

9

توزين را با عدالت بپا داريد و از ترازو كم نكنيد.


Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi

10

خدا زمين را براى مردم نهاد.


Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi

11

در آن ميوه هست و خرما كه داراى غلافهاست.


Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu

12

و دانه برگدار و گل.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

13

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد.


Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri

14

اى انس و جن انسان را از گل خشكيده‌اى همچون سفال، آفريد.


Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin

15

و جن را از شعله خالص از آتش خلق كرد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

16

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni

17

پروردگار دو مشرق و دو مغرب است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

18

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد؟


Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni

19

دو دريا را فرستاد كه ملاقات مى‌كنند.


Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni

20

ميان آن دو حائلى است كه به هم تجاوز نمى‌كنند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

21

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد؟


Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu

22

از آن دو مرواريد و مرجان خارج مى‌شود.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

23

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد!


Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi

24

براى خداست نهرهاى جارى شونده كه در دريا به وجود آمده و مانند مرزها (آشكار) هستند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

25

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد؟


Kullu Man `Alayhā Fānin

26

هر كه در زمين هست فانى شونده است.


Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

27

فقط ذات پروردگارت مى‌ماند كه صاحب عظمت و تكريم است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

28

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد؟


Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin

29

از او مى‌خواهد هر كه در آسمانها و زمين هست خدا هر روز در كارى است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

30

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگار خود را تكذيب مى‌كنيد؟


Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni

31

حتما براى حساب شما فارغ مى‌شويم اى دو ارزشمند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

32

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟


Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin

33

اى جماعت جن و انس اگر مى‌توانيد از اطراف آسمانها و زمين خارج شويد خارج شويد نمى‌توانيد خارج شويد مگر با قدرتى.


سوره التکاثر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alhākumu At-Takāthuru

1

بنام خداى رحمان رحيم؛ افزون طلبى شما را مشغول كرد


Ĥattá Zurtumu Al-Maqābira

2

تا عمرتان سر آمد به مقبره‌ها رسيديد


Kallā Sawfa Ta`lamūna

3

چنين نكنيد به زودى مى‌دانيد


Thumma Kallā Sawfa Ta`lamūna

4

سپس چنين نكنيد به زودى مى‌دانيد


Kallā Law Ta`lamūna `Ilma Al-Yaqīni

5

چنين نكنيد: اگر علم خالص داشتيد مى‌دانستيد كه اينكار خطاست.


Latarawunna Al-Jaĥīma

6

حتما و يقينا آتش بزرگ را خواهيد ديد


Thumma Latarawunnahā `Ayna Al-Yaqīni

7

سپس آن را كه خود يقين است خواهيد ديد


Thumma Latus'alunna Yawma'idhin `Ani An-Na`īmi

8

سپس حتما از نعمتها سؤال خواهيد شد



قاری